致君尧舜上再使风俗淳
“致君尧舜上 再使风俗淳”作者出处及全诗翻译赏析,致君尧舜上,再使风俗淳。 [译文] 我要使当今皇上达到古唐尧和虞舜的治国境界,使社会风俗再次归于醇厚朴实。[出自] 杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》 纨绔不饿死,儒冠多误身。丈人试静听,贱子请具陈。 甫昔少年日,早充观国宾。读书破万卷,下笔如有神。 赋料扬雄敌,诗看子建亲。李邕求识面,王翰愿卜邻。 自谓颇挺出,立登要路津。 致君尧舜上,再使风俗淳。 此意竟萧条,行歌非隐沦。骑驴十三载,旅食京华春。 朝扣富儿门,暮随肥马尘。残杯与冷炙,到处潜悲辛。 主上顷见征,欻然欲求伸。青冥却垂翅,蹭蹬无纵鳞。 甚愧丈人厚,甚知丈人真。每于百僚上,猥颂佳句新。 窃效贡公喜,难甘原宪贫。焉能心怏怏,只是走踆踆。 今欲东入海,即将西去秦。尚怜终南山,回首清渭滨。 常拟报一饭,况怀辞大臣。白鸥没浩荡,万里谁能驯? 2、注释: 纨绔:指富贵子第。 不饿死:不学无术却无饥饿之忧。 儒冠多误身:满腹经纶的儒生却穷困潦倒。这句是全诗的纲要。《潜溪诗眼》云:"此一篇立意也"。 丈人:对长辈的尊称。这里指韦济。 贱子:年少位卑者自谓。这里是杜甫自称。请,意谓请允许我。 具陈:细说。 甫昔少年日,早充观国宾:这两句是指开元二十三年(735),杜甫以乡贡(由州县选出)的资格在洛阳参加进士考试的事。杜甫当时才二十四岁,就已是"观国之光"(参观王都)的国宾了,故白"早充"。"观国宾"语出《周易·观卦·象辞》:"观国之光尚宾也"。 破万卷:形容书读得多。 如有神:形容才思敏捷,写作如有神助。 扬雄:字子云,西汉辞赋家。 料:差不多。 敌:匹敌。 子建:曹植的字,曹操之子,建安时期著名文学家。 看:比拟。 亲:接近。 李邕:唐代文豪、书法家,曾任北海郡太守。杜甫少年在洛阳时,李邕奇其才,曾主动去结识他。 王翰:当时著名诗人,《凉州词》的作者。 挺出:杰出。 立登要路津:很快就要得到重要的职位。 尧舜:传说中上古的圣君。这两句说,如果自己得到重用的话,可以辅佐皇帝实现超过尧舜的业迹,使已经败坏的社会风俗再恢复到上古那样淳朴敦厚。这是当时一般儒者的最高政治理想。 此意竟萧条,行歌非隐沦:这两句说,想不到我的政治抱负竟然落空。我虽然也写些诗歌,但却不是逃避现实的隐士。 骑驴:与乘马的达官贵人对比。 十三载:从开元二十三年杜甫参加进士考试,到天宝六载,恰好十三载。 旅食:寄食。 京华:京师,指长安。 主上:指唐玄宗。 顷:不久前。 见征:被征召。歘(然:忽然。欲求伸:希望表现自己的才能,实现致君尧舜的志愿。 青冥却垂翅:飞鸟折翅从天空坠落。蹭蹬:行进困难的样子。无纵鳞:本指鱼不能纵身远游。唐玄宗下诏征求有一技之长的人赴京应试,杜甫也参加了。宰相李林甫嫉贤妒能,把全部应试的人都落选,还上表称贺:"野无遗贤"。这对当时急欲施展抱负的杜甫是一个沉重的打击。 每于百僚上,猥颂佳句新:这两句说,承蒙您经常在百官面前吟诵我新诗中的佳句,极力..略