夜阑卧听风吹雨
全诗:
风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。
溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
诗意:
天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。
溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
诗文注释:
⑴溪柴:若耶溪所出的小束柴火。
⑵蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。宋范成大<<桂海虞衡志-志器>>:"蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。"
⑶狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。
⑷僵卧:直挺挺地躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。
⑸孤村:孤寂荒凉的村庄。
⑹不自哀:不为自己哀伤。
⑺思:想着,想到。
⑻戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边液唤闹疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。
⑼夜阑(lán):夜深。
⑽风吹雨:风雨交加,和题目中"风雨大作"相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,"风吹雨闹罩"也是时局写照,故人直到深夜尚难成眠。链森
⑾铁马:披着铁甲的战马。
⑿冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。
夜深之时一个人带着悲伤与孤寂躺着听窗外的风吹雨打。
十一月四日风雨大作
[作者]陆游
本句出自<<十一月四日风雨大作>>,此类题目作答是一般是根据上下问及其写作背景,本诗其实在滚让耐开头结尾都有提示。"夜阑卧听风吹雨"与题目中"风雨大作"相呼应,所以第一层意思就是指自然界的风吹雨打声;再根据最后一句"铁马冰河入梦来"以及当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,"风吹雨"也就是当时的时局写照,由自然界的风雨又想到国家的风雨飘摇,由国家的风雨飘摇自然又会联想到战争的风云、壮年的军旅生活......这样听着、想着,辗转反侧。
综上,
"夜阑卧听风吹雨"一句语意双关,即指自然界的风吹雨打声,又暗指国家处于风雨飘大春摇之中。诗人收复国土的强烈愿望,但在现实中已不可能实现,在一个"风雨大作"的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。感情深沉滑念悲壮,凝聚了诗人的爱国主义激情。
十一月四日风雨大作-其二
[ 宋 ] 陆游
原文
译文
穷居孤村,躺卧不起,不为自己的处境而感到哀伤,心中还想着替国家戍守边疆。
夜深了,我躺在床上听到那风雨声,就梦见自己骑着披着盔甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
注释
僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。
孤村:孤寂荒凉的村庄。
不自哀:激码不为自己哀伤。
思:想着,想到。
戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。
轮台:在今新疆境内,明蚂哪是古代边防重地。此代指边关。
夜阑(lán):夜残;夜将尽时。
风吹雨:风雨交加,物胡和题目中"风雨大作"相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,"风吹雨"也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
铁马:披着铁甲的战马。
冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。